-
Archives
- October 2024
- July 2024
- November 2023
- January 2021
- September 2019
- January 2019
- October 2018
- December 2017
- November 2017
- June 2017
- December 2016
- October 2016
- June 2016
- May 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- September 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
-
Meta
Tag Archives: language
Language Tip 8 (2014-15)
Who vs. that Some people claim that relative clauses which relate to persons should only be introduced by “who” and never by “that,” although the latter option is in fact very common. According to this logic, the following is WRONG: … Continue reading
Language Tip 7 (2014-15)
Quoting. Quoting is not a get-out-syntax-free card. When you integrate quoted words into your sentence, your “combined” sentence has to be grammatical. This is nonsense: In “Strange Fits of Passion Have I Known” Wordsworth uses the symbol of the moon … Continue reading
Language Tip 6 (2014-15)
“Albeit” is tricky to use correctly, which is probably why students don’t use it often. Also, dictionaries give “albeit” bad press. Some dicitionaries cautiously label it “formal” or “literary,” while others slander it with “old-fashioned,” “archaic” and “obsolete.” If “albeit” … Continue reading
Language Tip 5 (2014-15)
The frequent confusing of “depressing” and “depressive” is depressing and it will soon turn us into depressives. In plain English: “depressing” is the (oft-used) adjective, “depressive” the (seldom-used) noun. If you want to say you’re feeling a little down or … Continue reading
Language Tip 4 (2014-15)
Once upon a time, one of us had a job teaching sugar-charged Mexican kids English. “Maestro” was the charming term they used (as in, “Maestro, Pedro won’t stop hitting me!”). Slovenians have their own difficulties with “teacher” or “professor,” so … Continue reading
Language Tip 3 (2014-15)
Do not mix up “motive” and “motif.” In English, a “motive” is what compels you to commit a crime. A “motif” is a recurring idea or image in a work of literature (or a thrice-heard theme in music). Because “motif” … Continue reading
Language Tip 2 (2014-15)
E-mails are both difficult and easy to write. You know why they are easy to write, but why are they difficult? That’s a topic for an MA thesis (“Bad E-Mails: When Technology Meets Old Epistolary Conventions”). When writing emails in … Continue reading
Language Tip 1 (2014-15)
Here’s the first of a series of language tips (prepared by Jason Blake and Monika Kavalir): Especially in formal writing, avoid using “way” as a synonym for “very.” Consider this example: “This is because the alloy has a distinct appearance … Continue reading
Call for Papers: ELOPE XII – Spring (2015)
Call for Papers: Negotiating Cultural Encounters with the English-Speaking World ELOPE (English Language Overseas Perspectives and Enquiries), a double-blind, peer-reviewed academic journal, publishes original research articles, studies and essays that address issues of English language, literature, teaching and translation. The … Continue reading
Posted in Calls, ELOPE
Tagged academic journal, calls, CFP, culture, ELOPE, intercultural communication, international, language, publications, SDAŠ
Leave a comment
102 English Tips: Another Quick Guide to Avoiding ‘Slovenglish’
Spoštovani člani in članice društva SDAŠ, na portalu issuu.com si lahko ogledate novo knjigo “102 English Tips: Another Quick Guide to Avoiding ‘Slovenglish‘” (Jason Blake in Andrej Stopar, 2014). Knjiga je nastala na podlagi jezikovnih nasvetov, ki ste jih lahko … Continue reading